22.3.06

I'm waitting

What exactly I am trying to do now.
To Write? To Survive? I don't know.
I only know that I am feeling
like I couldn't breathe.
It is a problem, because, you are my air,
and if I can't breathe, that means I can't feel you.
I don't know where I'm going.
I only know where I've been.
and when you start to see the lights coming on
I'll feel the lights coming on,
and then I'll breathe.
I'm waitting. I'm waitting for you.
It's been so long.
I don't care about the others.
I don't care about what they feel.
It is not my business.
I only care about you...
about your smell, and your face.
I know that it is pathetic, even silly,
but I don't care.
I mean, everybody knows who I am.
Only I don't know.
I'm waitting. I'm waitting for a love.
A love who will shake my life,
and my thoughts. My philosophy.
The problem is that while this love is
hiden, I'll keep loving you.
Sorry about that...

4 comments:

Felipe said...

Não é bem uma poesia... Nem sei direito o que é isso. Mas o que importa é que é.
E please, corrijam meu inglês...

Anonymous said...

Felipe, hj não consigo dormir nem tão cedo. Depois de falar contigo tentei dormir, em vão; então decidi vir fazer alguma coisa. 1) Li o scrap; 2)Li sua mais recente manifestação artística. Não nessa ordem... aliás, na ordem contrária. 3) Tentei postar um comentário, coisa difícil, na verdade, impossível; ms o que iria dizer é q o q vc não consegue nominar, eu consigo: feelings...4) Queria te dizer q vc estava enganado qdo pensou, no telefonema, q eu iria dizer q vc só lê os "outros" e-mails, ms a sua deixa foi ótima... me livrei fácil!! A respeito do scrap posso apenas dizer q teve um poder de fogo, já q te fez rapidamente "rasgar o verbo", coisa q já não fazia há um tempo. Ah, não liguei de volta pra me despedir pra não correr o risco de ficar mais uma hora, vc entende...
A respeito do q iria te mandar, vou fazer uma prévia: estou lendo Dom Casmurro (Machado de Assis), então num determinado trecho do livro ele briga com a necessidade/desejo de fazer uma poesia e acaba descrevendo isso de uma forma bonita. Ms o fato é que ele consegue apenas duas frases soltas, talvez do início e do fim do que seria a poesia desejada. Ele acaba por oferecê-las ao leitor, pra quem sabe, terminar o q ele não conseguiu. Pensei em oferecer a vc... Te mando em breve, pq imagino q vc esteja com seus dias mt ocupados com análises do plano romântico-afetivo.
Voltando ao início, o q vc não sabe, eu diria q é o seguinte: "In the end it's all about love".

Felipe said...

sure... You know you're right, again...
"In the end it's all about love"

Felipe said...

...shit...